KitchenAid Burner KSBN220 User Manual

Installation Instructions and  
Use and Care Guide  
Outdoor Built-In Side Burner  
Model KSBN220  
Quick Reference  
Table of Contents:  
Pages  
Before you start  
2 - 3  
Product dimensions  
Cutout dimensions  
4
4
Gas supply requirements  
Installation steps  
5
IMPORTANT:  
6
6
Read and save these instructions.  
Checking/adjusting burners  
Use and Care Information  
Warranty  
IMPORTANT:  
7 - 8  
9
Installer: Leave Installation Instructions with the consumer.  
Homeowner: Keep Installation Instructions for future reference.  
10 - 11  
Requesting Assistance or Service  
Save Installation Instructions for local electrical inspector’s use.  
Write the model and serial numbers in space provided below before  
installing or using outdoor Side Burner. The numbers are stamped  
on the identification label, located on bottom flange of the control  
panel. they are also located on the model/serial number plate,  
located on the side panel.  
®
®
For the way it’s made  
Model # __________________________  
Serial #___________________________  
Part No. 8190046  
 
The California Safe Drinking Water and  
Toxic Enforcement Act requires the  
Governor of California to publish a list  
of substances known to the State of  
California to cause cancer, birth defects,  
or other reproductive harm, and  
WARNING: If the information  
in this manual is not followed  
exactly, a fire or explosion  
may result causing property  
damage, personal injury or  
death.  
requires businesses to warn of potential  
exposure to such substances.  
WARNING: This product contains a  
chemical known to the State of  
California to cause cancer, birth defects,  
or other reproductive harm.  
If the following information is not  
followed exactly, a fire causing death or  
serious injury may occur.  
• Do not store a spare LP-gas cylinder  
under or near this side burner.  
This appliance can cause low-level  
exposure to some of the substances  
listed, including benzene, crystalline  
silica, carbon monoxide, toluene, and  
soot.  
• Never fill the cylinder beyond 80  
percent full.  
IMPORTANT:  
This side burner is  
manufactured for outdoor  
use only.  
In the State of Massachusetts, the  
following installation instructions apply:  
• Installations and repairs must be  
performed by a qualified or licensed  
contractor, plumber, or gasfitter  
qualified or licensed by the State of  
Massachusetts.  
For side burners that are to be used at  
elevations above 2000 feet, orifice  
conversion is required. See “Gas  
supply requirements” section.  
• If using a ball valve, it shall be a  
T-handle type.  
It is the responsibility of the installer to  
comply with the minimum installation  
clearances specified on the model/serial  
rating plate. The model/serial rating plate  
can be found on the side panel.  
• A flexible gas connector, when used,  
must not exceed 3 feet.  
Copies of the standards listed may be obtained  
from:  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Rd.  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
3
 
26" (66.0 cm)  
12"  
(30.5 cm)  
Product  
25-1/2" (64.8 cm)  
1/2"  
male NPT  
Dimensions  
13-1/4"  
(33.7 cm)  
21-3/8" (54.3 cm)  
3-1/2"  
(8.9 cm)  
12" (30.5 cm)  
minimum to grill  
or any accessory  
12-1/8"  
Enclosure Cutout  
Dimensions  
22-1/2"  
(57.2 cm)  
(30.8 cm)  
2-1/4"  
(5.7 cm)  
Enclosure and clearance dimensions that are shown must be used. Given  
dimensions provide required clearances.  
gas line  
location at  
rear of side  
burner  
The installation of this Side Burner must conform with the current standards  
CSA-Z21.58a-1998*, or with local codes.  
The side burner drops into the enclosure opening and is supported by its  
side flanges. No bottom support is needed.  
7-1/8"  
(18.1 cm)  
Copies of the standards listed may  
be obtained from:  
35-1/2"  
(90.2 cm)  
10-5/8"  
(27.0 cm)  
* CSA International  
8501 East Pleasant Valley Rd.  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
counter or support surfaces  
must be level  
Tools and parts  
Tools needed:  
• level  
• small flat-blade screwdriver  
• flat-blade screwdriver  
• Phillips screwdriver  
• tape measure or ruler  
• slip-joint pliers  
Parts needed:  
Parts supplied  
• convertible regulator set for 4" W.C. natural  
gas  
• gas line shutoff valve  
• 1/2" male pipe thread nipple for connection  
to pressure regulator  
• L.P. gas-resistant pipe-joint compound  
• AGA or CSA design-certified outdoor  
flexible stainless steel appliance connector  
[4-5 ft. (1.2-1.5 m)] or rigid gas supply line  
as needed  
• pipe wrench  
• non-corrosive leak detection solution  
4
 
Built-in Side Burners –  
Location  
Natural Gas:  
requirements  
Side burner are equipped for use with  
Natural gas. They are design-certified by  
CSA International for L.P. (propane or  
butane) gases with appropriate  
conversion.  
Select a location that provides minimum  
exposure to wind and traffic paths. The  
location should be away from strong draft  
areas.  
Side burners are set for natural gas use  
and have a pressure regulator with 1/2"  
female pipe threads.  
Do not obstruct flow of combustion and  
ventilation air.  
shutoff valve  
“open” position  
Gas supply  
gas supply  
line  
requirements  
to side  
burner  
Observe all governing codes and  
ordinances.  
Important: Side burner must be  
connected to a regulated gas supply.  
The supply line shall be equipped with an  
approved shutoff valve. This valve should  
be located in the same area as the side  
burner and should be in a location that  
allows ease of opening and closing. Do  
not block access to the shutoff valve. The  
valve is for turning on or shutting off gas  
to the appliance.  
Input ratings shown on the model/serial  
rating plate are for elevations up to 2,000  
feet (610 m). For elevations above 2,000  
feet (610 m), ratings are reduced at a  
rate of 4% for each 1,000 feet (305 m)  
above sea level. Orifice conversion is  
required. Contact KitchenAid Assistance  
Center.  
L.P. Gas Conversion  
L.P. gas conversion from a local L.P. gas  
supply:  
Refer to the model/serial rating plate for  
information on the type of gas that can  
be used. If this information does not  
agree with the type of gas available,  
check with your local gas supplier.  
Conversion must be made by a qualified  
gas technician. The qualified natural gas  
technician shall provide the L.P. gas  
supply to the selected side burner  
No attempt shall be made to convert  
the side burner from the gas specified  
on the model/serial rating plate for use  
with a different gas type without  
consulting the serving gas supplier. The  
conversion kits specified must be used.  
location in accordance with the National  
Fuel Gas Code NFPA 54 and local codes.  
To convert to L.P. gas, the L.P. Gas  
Conversion Kit No. 4396312 must be  
used. Follow Instructions included with kit.  
L.P. gas conversion using a L.P. fuel tank:  
Line pressure testing:  
To convert to L.P. gas, the L.P. Gas  
Conversion Kit No. 4396312 must be  
used. Follow Instructions included with kit.  
Testing above 1/2 psi (3.5 kPa) or  
14 inches (35.5 cm) W.C. (gauge)  
The side burner and its individual shutoff  
valve must be disconnected from the gas  
supply piping system during any pressure  
testing of that system at test pressures  
greater than 1/2 psig (3.5 kPa).  
A L.P. gas cylinder, not larger than 20  
pounds, must be purchased separately.  
NATURAL GAS:  
Set pressure 4 inches (10.2 cm) W.C.  
Supply pressure 7-14 inches  
Testing below 1/2 psi (3.5 kPa) or  
14 inches (35.5 cm) W.C. (gauge) or  
lower  
(17.8 cm to 35.5 cm) W.C. maximum.  
The side burner must be isolated from the  
gas supply piping system by closing its  
individual manual shutoff valve during any  
pressure testing of the gas supply piping  
system at test pressures equal to or less  
than 1/2 psig (3.5 kPa).  
L.P. GAS:  
Operating pressure:  
11 inches (28 cm) W.C.  
Supply pressure: 11 to 14 inches  
(28 to 35.5 cm) W.C.  
5
 
Side Burner  
Installation  
7.  
Go to "Checking and adjusting the  
burners".  
rear of  
side burner  
1/2" side burner  
gas pipe  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Checking and  
adjusting the  
burners  
flexible gas  
connector  
Use two or more people to move  
and install side burner.  
If local codes permit, use a flexible  
stainless steel tubing gas connector,  
design-certified and marked "outdoor" by  
AGA or CSA International, to connect  
the side burner to the rigid gas supply  
line. 5/8" diameter line is recommended.  
Using a wrench to tighten, connect the  
gas supply to the side burner. Use pipe  
joint compound on all non-flared male  
threads. Do not kink or damage the  
flexible connector when moving the side  
burner.  
Failure to do so can result in back  
or other injury.  
The burners are tested and factory-set for  
most efficient operation. However,  
variations in gas supply and other  
conditions may make minor adjustments  
to low flame setting necessary.  
Natural Gas  
This installation must conform with local  
codes and ordinances**. In the absence of  
local codes, installations must conform  
with either the National Fuel Gas Code  
ANSI Z223.1, or CAN/CGA-B149.1*  
Adjustments must be done by a qualified  
service technician.  
Checking and adjusting the burner flames  
requires removing the grate.  
Natural Gas and Propane installation code.  
• Pipe-joint compounds suitable for use  
with L.P. gas must be used. Do not use  
Teflon® tape.  
valve stem  
1.  
Place side burner into outdoor  
enclosure, but leave enough room in back  
to connect to gas supply.  
valve open  
valve closed  
WARNING  
Low flame adjustment:  
If flame goes out on the LO setting, the  
low flame setting must be adjusted.  
3.  
Open shutoff valve in the gas supply  
line. The valve is open when the handle is  
parallel to the gas pipe.  
Explosion Hazard  
Light the burner and turn control knob to  
its lowest setting and remove knob. Hold  
the valve stem with pliers and insert a  
thin flat blade screwdriver into the shaft.  
Watch the flame and slowly turn  
screwdriver counterclockwise. Adjust  
flame to the minimum stable flame.  
Replace control knob.  
Use a new AGA or CSA approved  
“outdoor” gas supply line.  
4.  
Test all connections by brushing on  
an approved non-corrosive leak-detection  
solution. Bubbles will show a leak. Correct  
any leak found.  
Securely tighten all gas  
connections.  
If connected to LP, have a qualified  
person make sure gas pressure  
does not exceed 11” (28 cm) water  
column.  
cover  
grate  
Reassemble grate.  
Examples of a qualified person  
inclued:  
licensed heating personnel,  
authorized gas company personnel,  
and  
authorized service personnel.  
Failure to do so can result in death,  
explosion, or fire.  
Copies of the standards listed may  
be obtained from:  
* CSA International  
8501 East Pleasant Valley Rd.  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
5.  
Carefully lift off cover and grate  
and set aside. Remove packing from  
around burners. Reinstall grate.  
2.  
Make gas connections.  
** for local codes, contact your local  
building inspector  
A combination of pipe fittings must be  
used to connect the side burner to the  
existing gas line.  
6.  
Carefully move Side Burner  
completely into enclosure.  
® Teflon is a registered trademark of E.I. Du Pont  
de Nemours and Company.  
6
 
Lighting the side burner  
Cleaning  
Use and Care of  
your Side Burner  
General Tips  
IMPORTANT: Light only one burner at a  
time.  
IMPORTANT: Before cleaning, make sure  
all controls are off and the burners are  
cool. Always follow label instructions on  
cleaning products.  
1. Do not lean over burners. Push in and  
turn to "LITE" the control knob for the  
burner you wish to use.  
Using your Side Burner  
For routine cleaning, wash with soap and  
water using a soft cloth or sponge. Rinse  
with clean water and dry at once with a  
soft, lint-free cloth to avoid spots and  
streaks.  
WARNING  
igniter  
button  
Never use steel wool to clean the side  
burner, as it will scratch the surface.  
front  
burner  
rear  
burner  
Burn Hazard  
Stainless Steel  
Do not let the burner flame extend  
beyond the edge of the pan.  
IMPORTANT: Do not use soap-filled  
scouring pads, abrasive cleaners,  
Cooktop Polishing Creme, steel wool,  
gritty wash cloths or paper towels.  
2. Push in the burner ignitor button. You  
will hear the “snapping” sound of the  
spark. Keep the burner ignitor button  
pushed in until burner lights. Make sure  
burner is lit. Repeat for the other  
burner as needed.  
Doing so can result in burns.  
Cleaners should not contain chlorine.  
Damage may occur to the product finish.  
WARNING  
Food Poisoning Hazard  
Rub in direction of grain to avoid  
scratching or damaging the surface.  
IMPORTANT:  
If burner does not light immediately,  
turn the burner knob to “OFF” and wait  
5 minutes before relighting.  
Do not let food sit for more than  
one hour before or after cooking.  
Food spills should be cleaned as soon as  
entire Side Burner is cool. Spills may  
cause permanent discoloration.  
Doing so can result in food  
poisoning or sickness.  
Manually lighting the burners  
• Use Stainless Steel Cleaner & Polish  
(Part #4396095). See “Requesting  
Assistance or Service” section to order.  
1. Strike a match to light it.  
2. Carefully guide the lit match to the  
burner you wish to light.  
1. Remove side burner cover. Do not light  
burners with the cover on.  
• Use a mild liquid detergent or all-  
purpose cleaner according to label  
instructions.  
3. Push in and turn the burner knob to  
“LITE” for the burner closest to the lit  
match. The burner will light immediately.  
2. Make sure control knobs are turned to  
OFF.  
• Rinse with clean water and dry at once  
with soft, lint-free cloth to avoid spots  
and streaks.  
3. Turn the gas supply on:  
4. Repeat steps 1 through 3 for each  
burner.  
Natural gas or L.P. gas from a local  
supply.  
IMPORTANT:  
• Use vinegar to remove hard water  
spots. Rinse with water and dry  
thoroughly.  
If burner does not light immediately,  
turn the burner knob to “OFF” and wait  
5 minutes before relighting.  
• Using gas supply source other than  
L.P. gas cylinder:  
Turn the shutoff valve to open position  
from the front of gas supply line.  
• Use a glass cleaner to remove  
fingerprints.  
If any burners do not light after  
attempting to manually light them,  
contact the KitchenAid Assistance  
Center (see "Requesting Assistance or  
Service" section).  
L.P. gas cylinder, if converted (see  
"Gas Supply Requirements").  
• Using an L.P./ propane gas cylinder:  
Slowly open the cylinder valve; do not  
“snap” open.  
Replacing the Igniter battery  
NOTE: When using an L.P. gas  
cylinder, the flow limiting device may  
activate and your side burner may not  
light. If your side burner does light,  
the flames will be low and will not  
heat properly. Turn cylinder valve and  
all control knobs off and wait 30  
seconds. After shutting off the  
cylinder, very slowly open cylinder  
valve and wait 5 seconds before  
lighting.  
If igniters stop sparking,  
the battery should be  
replaced.  
1. Lift up at bottom of  
battery tray and slide  
battery tray out.  
2. Remove battery and  
replace with alkaline  
9-volt battery.  
3. Slide battery tray back lift up and  
slide out tray  
into compartment.  
7
 
Knobs, plastic and flange area  
around knobs  
IMPORTANT: Make sure gas supply is off  
and all control knobs are in the “OFF”  
position. Make sure the Side Burner is  
cool.  
IMPORTANT: Do not use steel wool,  
abrasive cleaners, or oven cleaner.  
Do not soak knobs.  
Exterior  
• Wash with mild detergent, using a soft  
cloth and warm water. Rinse and dry.  
The quality of this material resists most  
stains and pitting, providing that the  
surface is kept clean and protected.  
Control panel graphics  
• Apply stainless steel polish to all non-  
cooking areas before first use. Re-apply  
after each cleaning to prevent  
IMPORTANT: Do not use steel wool,  
abrasive cleaners or oven cleaner.  
permanent damage to surface.  
Do not spray cleaner directly onto panel.  
• Cleaning should always be followed by  
rinsing with clean warm water.  
Clean around the burner labels gently;  
scrubbing may remove printing.  
• Wipe the surface completely dry with a  
soft cloth.  
• Wash with mild detergent, using a soft  
cloth and warm water. Rinse and dry.  
• For tough spots or baked-on grease, use  
Whirlpool Degreaser (Part No. 31552), a  
commercial degreaser designed for  
stainless steel. See “Requesting  
Assistance or Service” section to order.  
Interior  
• Cleaning should always be followed by  
rinsing with clean, warm water.  
• Use a mild liquid detergent or all-  
purpose cleaner, following label  
instructions. Rinse with clean water and  
dry completely with a soft, lint-free cloth.  
• A heavy-duty scrub sponge can be used  
with mild cleaning products. Always rub  
in the direction of the grain.  
• For small, difficult-to-clean areas, use  
Whirlpool Degreaser (Part No. 31552), a  
commercial degreaser designed for  
stainless steel. See “Requesting  
Assistance or Service” section to order.  
Burner caps and grate  
• Clean with a brass bristle brush.  
• Wash grate using mild detergent, warm  
water and degreaser.  
• Rinse with clean water and dry with soft,  
lint-free cloth.  
• Use Stainless Steel Cleaner & Polish  
(Part No. 4396095). See “Requesting  
Assistance or Service” section to order.  
8
 
Warranty  
KitchenAid® Gas Side Burner Warranty  
LENGTH OF WARRANTY  
KitchenAid WILL PAY FOR:  
Factory Specified Parts and Repair Labor to correct defects in materials OR work-  
manship. Service must be provided by a Service Company designated by KitchenAid.  
FULL ONE-YEAR WARRANTY  
From Date of Purchase  
Limited Five-Year Warranty  
Second through Fifth Year from  
Date of Purchase, parts only  
For five years from the date of purchase, when this gas side burner is used in  
accordance with instructions attached or furnished with product, KitchenAid will pay for  
Factory Specified Parts to correct defects in materials or workmanship.  
KitchenAid also warrants that the structural integrity of the gas side burner is free from  
defects in materials or workmanship, under normal recommended use for a period of  
five years from the date of purchase.  
Limited Lifetime Warranty  
On all Stainless Steel components  
KitchenAid warrants that the stainless steel body housings will be free from defects  
in material and workmanship when subjected to normal domestic use and service  
for the lifetime of the appliance. This warranty excludes damage to the finish,  
such as scratches or discoloration, which may occur during regular use.  
The above warranty is limited to the replacement costs of the above component parts.  
KitchenAid WILL NOT PAY FOR:  
A. Installation of your gas side burner or damage caused by improper installation or failure to comply with local code  
requirements.  
B. Shipping, pickup and delivery, removal or re-installation, as your gas side burner is designed to be repaired in the home.  
C. Service calls to:  
1. Correct the installation of your KitchenAid gas side burner.  
2. Instruct you how to use your KitchenAid gas side burner.  
3. Replace house fuses or correct house wiring.  
4. Perform normal maintenance, including periodic replacement of seals, fittings, etc.  
D. Conversion kit or service call for the conversion of your gas side burner from natural gas to LP/propane or from  
LP/propane to natural gas.  
E. Repairs when your gas side burner is used in other than normal, single-family household use.  
F. Damage to your gas side burner caused by negligence, accident, misuse, fire, flood, acts of God, or use of products,  
including cleaning products, not approved by KitchenAid or KitchenAid Canada.  
G. Repairs to parts or system resulting from unauthorized modifications to your gas side burner.  
H. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.  
I. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States and Canada.  
J. Any labor costs during limited warranty period  
K. Deterioration due to normal wear and tear of your gas side burner.  
Notice Regarding All KitchenAid gas side burner installations. Access must be provided to the side burner’s gas source.  
Install and operate each gas side burner according to instructions provided with product.  
KitchenAid and KitchenAid Canada Shall Not be Liable for Incidental or Consequential Damages. Any implied  
warranty or merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of this warranty.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or allow limitations on how long an  
implied warranty lasts, so these exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights,  
and you may also have other rights, which vary, from state to state or province to province.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to  
determine if another warranty applies.  
If you need customer or technical assistance, first see the “Using your Side Burner” section of the book. Additional help can be  
found by calling the KitchenAid Customer Interaction Center at 1-800-422-1230, from anywhere in the U.S.A. , and  
1-800-807-6777, from anywhere in Canada.  
9
 
Requesting Assistance or Service  
To avoid unnecessary service calls, please  
check the “Use and Care of your Side Burner”  
section. It may save you the cost of a service  
call. If you still need help, follow the  
instructions below.  
If you need assistance or service in U.S.A.  
Call toll-free at 1-800-422-1230, our consultants are  
Use and maintenance procedures  
Accessory and repair parts sales  
Specialized customer assistance (Spanish  
speaking, hearing impaired, limited vision, etc.)  
Referrals to local dealers, service companies, and  
repair parts distributors  
available to assist you.  
When calling: Please know the purchase date, and  
the complete model and serial number  
of your appliance This information will  
help us better respond to your request.  
KitchenAid designated service technicians are  
trained to fulfill the product warranty and provide  
after-warranty service, anywhere in the United  
States.  
To locate the designated KitchenAid service  
company in your area, you can also look in your  
telephone directoryYellow Pages.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line  
of appliances  
Installation information  
If you need replacement parts  
To locate factory-authorized parts in your area, call  
1-800-422-1230 for your nearest authorized service  
center, or KitchenAid Factory Service at  
1-800-442-1111.  
If you need to order replacement parts, we recom-  
mend that you only use factory-authorized parts.  
These parts will fit right and work right, because  
they are made to the same exacting specifications  
used to build every new KitchenAid appliance.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to  
KitchenAid with any questions or concerns at:  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer Interaction Center  
c/o Correspondence Dept.  
2000 North M-63  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your  
correspondence.  
10  
 
Requesting Assistance or Service  
Before calling for assistance or service, please  
check the “Use and Care of your Side Burner”  
section. It may save you the cost of a service call.  
If you still need help, follow the instructions  
below.  
If you need assistance or service in Canada  
2. If you need service ...  
1. If the problem is not due to one of the items  
Contact your nearest KitchenAid Canada Appli-  
ance Service branch or authorized servicing  
outlet to service your appliance. (See list below.)  
Make sure the service company you contact is  
authorized to service your appliance during the  
warranty period.  
listed in “Check Operation” ...  
Contact the dealer from whom you  
purchased your appliance or call  
toll-free, 1-800-422-1230.  
When asking for assistance or service, please  
provide a detailed description of the problem,  
your appliances complete model and serial  
numbers, and the purchase date.This  
information will help us respond properly to  
your request.  
KitchenAid Canada Appliance Service – Consumer Services  
Direct service branches:  
BRITISH COLUMBIA  
ALBERTA  
1-800-665-6788  
1-800-661-6291  
ONTARIO  
(except 807 area code)  
Ottawa area  
Outside the Ottawa area  
1-800-267-3456  
1-800-807-6777  
MANITOBA, SASKATCHEWAN  
and 807 area code in ONTARIO  
1-800-665-1683  
QUEBEC  
Montreal (except South Shore)  
South Shore Montreal  
Quebec City  
1-800-361-3032  
1-800-361-0950  
1-800-463-1523  
1-800-567-6966  
Sherbrooke  
ATLANTIC PROVINCES  
1-800-565-1598  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to  
Please include a daytime phone number in your  
correspondence.  
KitchenAid Canada with any questions or concerns at:  
Consumer Relations Department  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
11  
 
Part No. 8190046  
© 2003 KitchenAid.  
®
® Registered Trademark/Trademark of  
KitchenAid U.S.A., KitchenAid  
Canada licensee in Canada  
Prepared by KitchenAid, Benton Harbor, Michigan 49022  
Printed in U.S.A.  
 
Instructions d’installation  
et Guide d’utilisation et d’entretien  
Brûleur latéral encastré pour extérieur  
Modèle KSBN220  
Consultation rapide :  
Table des matières :  
Pages  
Avant de commencer  
2 - 3  
IMPORTANT :  
Dimensions du produit  
4
Lire et conserver ces instructions.  
Dimensions pour l’installation du produit  
Alimentation en gaz - Spécifications  
Étapes de l’installation  
4
5
IMPORTANT :  
6
6
Installateur : Remettre les instructions d’installation au propriétaire.  
Contrôle/réglage des brûleurs  
Utilisation et entretien  
Propriétaire : Conserver les instructions d’installation pour  
consultation ultérieure.  
7 - 8  
9
Garantie  
Conserver les instructions d’installation pour consultation par  
l’inspecteur local des installations électriques.  
Demande d’assistance ou de service  
10 - 11  
Avant d’installer ou d’utiliser le brûleur latéral pour extérieur, inscrire ci-  
dessous le numéro de modèle et le numéro de série. On trouve ces  
numéros sur l’étiquette d’identification située sur le rebord inférieur du  
tableau de commande. Ceci est également signalé sur la plaque  
signalétique, située sur le panneau latéral.  
®
BIEN PENSÉ, BIEN FABRIQUÉ®  
Numéro de modèle : _______________  
Numéro de série : _________________  
Article n° 8190046  
 
Avant de commencer…  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Votre sécurité et celle des autres, c’est  
très important.  
1. Ne pas installer les brûleurs latéraux  
11. La bouteille de gaz utilisée doit :  
dans un véhicule récréatif, une remorque,  
un bateau ou autre équipement mobile.  
Nous donnons de nombreux messages  
de sécurité importants dans ce manuel,  
et sur votre appareil ménager. Veillez à  
toujours lire tous les messages de  
sécurité et à vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de  
sécurité  
Ce symbole d’alerte de  
sécurité vous signale un risque potentiel  
de décès et de blessures graves pour  
vous et d’autres personnes.  
• être fabriquée conformément aux  
spécifications applicables aux bouteilles  
de propane, et être marquée comme  
telle (spécifications du ministère des  
Transports des É.-U., ou de la norme  
canadienne CAN/CSA-B339 –  
2. Veiller à toujours respecter les distances  
de séparation minimales entre l’appareil  
et les matières combustibles; voir la  
section « Emplacement d’installation ».  
récipients pour le transport de matières  
dangereuses); et Commission.  
3. Lappareil de cuisson à gaz pour  
extérieur ne doit pas être installé au-  
dessous d’une construction en matériaux  
combustibles.  
• comporter un dispositif homologué  
empêchant un remplissage excessif  
4. Cet appareil de cuisson à gaz pour  
extérieur ne doit être utilisé qu’à  
l’extérieur, et ne doit pas être utilisé dans  
un bâtiment, un garage ou tout autre  
espace fermé.  
• comporter un dispositif de  
raccordement compatible avec le  
raccord d’alimentation du brûleur latéral  
pour extérieur.  
Tous les messages de sécurité suivront  
le symbole d’alerte de sécurité et le mot  
« DANGER » ou « AVERTISSEMENT ».  
Ces mots signifient :  
12. Inspecter toujours les connexions pour  
rechercher les fuites lors de chaque  
raccordement/déconnexion de la bouteille  
de propane. Voir la section « Instructions  
d’installation ».  
5. Veiller à ne pas approcher le cordon  
d’alimentation électrique et les  
canalisations de combustible des  
surfaces chaudes.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de  
blessure grave si vous ne suivez pas  
immédiatement les instructions.  
6. Veiller à ne jamais avoir de matière  
combustible, essence ou autre produit  
inflammable liquide ou gazeux à  
proximité de l’appareil de cuisson à gaz  
pour extérieur.  
13. Lorsque le gril pour extérieur n’est pas  
utilisé, fermer le robinet de la bouteille de  
gaz.  
AVERTISSEMENT  
Risque possible de décès ou de  
blessure grave si vous ne suivez pas  
les instructions.  
14. Le remisage du brûleur latéral pour  
extérieur n’est permis que si la bouteille  
de gaz a été déconnectée et séparée du  
brûleur latéral pour extérieur.  
7. Ne pas entraver la circulation d’air de  
combustion et de ventilation. Veiller à ce  
que les ouvertures de ventilation du  
logement de la bouteille de gaz ne soient  
jamais obstruées.  
15. Une bouteille de gaz doit être remisée à  
l’extérieur, hors d’atteinte des enfants; on  
ne doit jamais remiser une bouteille de  
gaz dans un bâtiment ou garage, ou  
dans un local fermé.  
Chaque message de sécurité identifie le  
danger potentiel et indique comment  
réduire le risque de blessure et ce qui  
peut se produire en cas de non-respect  
des instructions.  
8. Inspecter le tuyau raccordant la bouteille  
de gaz au brûleur latéral avant chaque  
utilisation de l’appareil. En cas de  
coupure, usure ou abrasion excessive, on  
DOIT remplacer le tuyau de  
raccordement avant d’utiliser le brûleur  
latéral. Consulter le revendeur – utiliser  
uniquement un tuyau de remplacement  
spécifié pour l’utilisation avec le brûleur  
latéral pour extérieur.  
16. On doit utiliser le détendeur et le tuyau  
de raccordement fournis avec le brûleur  
latéral pour extérieur. Le détendeur et le  
tuyau de raccordement spécifiés pour le  
modèle acheté sont identifiés à la section  
« Instructions d’installation ».  
POUR VOTRE SÉCURITÉ  
SI UNE ODEUR DE GAZ EST  
PERCEPTIBLE :  
• Fermer l’arrivée de gaz de  
l’appareil.  
• Éteindre toute flamme nue.  
• Ouvrir le capot.  
• Si l’odeur persiste, contacter  
immédiatement le fournisseur  
de gaz ou les pompiers.  
17. La configuration du système  
d’alimentation par une bouteille de gaz  
doit permettre l’extraction adéquate du  
produit gazeux.  
9. Inspecter visuellement les flammes sur  
les brûleurs. On doit observer des  
flammes bleues; une petite zone jaunâtre  
à l’extrémité des flammes est normale  
lors de l’alimentation au propane.  
18. La bouteille de gaz doit inclure un  
chapeau de protection du robinet.  
10. Inspecter les brûleurs et le tube venturi  
pour y rechercher des accumulations  
d’insectes ou nids d’insectes. Une  
obstruction du tube peut provoquer un  
feu sous le brûleur latéral.  
POUR VOTRE SÉCURITÉ  
• Ne pas remiser ou utiliser de  
l’essence ou un autre produit  
liquide ou gazeux inflammable  
à proximité de cet appareil ou  
de tout autre appareil  
ménager.  
• Une bouteille de propane qui  
n’est pas connectée pour  
l’utilisation ne doit pas être  
remisée à proximité de cet  
appareil ou de tout autre  
appareil ménager.  
2
 
AVERTISSEMENT : Si les  
La loi californienne Safe Drinking Water  
and Toxic Enforcement Act oblige le  
Gouverneur de la Californie à publier une  
liste des substances qui, à la  
connaissance de l’État de la Californie,  
causent le cancer, des défauts  
congénitaux ou sont autrement nuisibles à  
la reproduction, et elle oblige aussi les  
entreprises à mettre en garde contre  
l’exposition potentielle à de telles  
substances.  
instructions de ce manuel ne sont  
pas scrupuleusement respectées, il  
pourrait se produire un incendie ou  
une explosion susceptibles de  
provoquer des dommages matériels  
ou corporels, voire un décès.  
Si les directives suivantes ne sont pas  
scrupuleusement observées, il peut se  
produire un incendie qui susciterait des  
dommages corporels graves ou mortels.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient  
un produit chimique qui, à la  
connaissance de l’État de la Californie,  
cause le cancer, des défauts congénitaux  
ou est autrement nuisible à la  
reproduction.  
• Ne pas remiser une bouteille de gaz  
sous le brûleur latéral ou à proximité.  
• Ne jamais remplir une bouteille de gaz à  
plus de 80 %.  
Cet appareil peut causer une exposition  
de faible intensité à certaines des  
substances énumérées y compris le  
benzène, la silice cristalline, le monoxyde  
de carbone, le toluène et la suie.  
Important :  
Ce brûleur latéral est fabriqué pour une  
utilisation à l’extérieur seulement.  
Pour les brûleurs latéraux utilisés à une  
altitude supérieure à 2000 pieds, on doit  
remplacer le gicleur d’admission de gaz.  
Voir la section Alimentation en gaz -  
Spécifications.  
Dans l’État du Massachusetts, les  
instructions d’installation suivantes  
s’appliquent :  
• Les installations et réparations doivent  
être effectuées par un entrepreneur ou  
plombier qualifié ou agréé ou par un  
monteur d’installations au gaz qualifié ou  
agréé par l’État du Massachusetts.  
C’est à l’installateur qu’incombe la  
responsabilité du respect des distances de  
séparation minimales spécifiées sur la  
plaque signalétique. On trouve la plaque  
signalétique sur le panneau latéral.  
• Si on utilise un clapet à bille, il doit être  
du type à manche en forme de T.  
• Un raccord flexible pour gaz, lorsque  
utilisé, ne doit pas dépasser 3 pieds.  
On peut se procurer un exemplaire des normes  
mentionnées aux adresses suivantes :  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Rd.  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
3
 
66,0 cm (26 po)  
30,5 cm  
(12 po)  
Dimensions du  
produit  
64,8 cm (25-1/2 po)  
raccord mâle NPT  
1/2 po  
33,7 cm  
(13-1/4 po)  
54,3 cm (21-3/8 po)  
8,9 cm  
(3-1/2 po)  
séparation de  
12 po (30,5 cm)  
ou plus pour le  
gril ou tout  
Dimensions pour  
l’installation du  
produit encastré  
30,8 cm  
accessoire  
57,2 cm  
(22-1/2 po)  
(12-1/8 po)  
5,7cm  
(2-1/4 po)  
On doit respecter toutes les dimensions indiquées pour le module recevant  
passage pour la  
canalisation de gaz  
à l’arrière du  
l’appareil, et pour toutes les distances de séparation.  
Linstallation de ce brûleur latéral doit satisfaire les prescriptions de la version en  
vigueur de la norme CSA-Z21.58a-1998* ou de tout code local applicable.  
brûleur latéral  
Le brûleur latéral s’encastre dans l’ouverture de l’enceinte et est soutenu par ses  
rebords latéraux. Aucun soutien n’est nécessaire en bas.  
18,1 cm  
(7-1/8 po)  
On peut se procurer un exemplaire des normes mentionnées à l’adresse suivante :  
*CSA International  
8501 East Pleasant Valley Rd.  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
90,2cm  
(35-1/2 po)  
27,0 cm  
(10-5/8 po)  
la surface de pose de  
l’appareil doit être horizontale  
Outillage et pièces  
Pièces fournies  
Outils nécessaires :  
Pièces nécessaires :  
• détendeur convertible réglé pour une pression  
de 4 po (col. d’eau) pour le gaz naturel  
• niveau  
• robinet d’arrêt pour la canalisation de gaz  
• raccord fileté mâle 1/2 po pour le raccordement  
au détendeur  
• petit tournevis à lame plate  
• tournevis à lame plate  
• tournevis Phillips  
• mètre-ruban ou règle  
• pince multiprise/articulation mobile  
• clé à tuyauterie  
• composé d’étanchéité des jointures résistant au  
propane  
• raccord flexible d’acier inoxydable (homologation  
AGA ou CSA) [4-5 pi (1,2-1,5 m)] ou canalisation  
de gaz rigide, selon le besoin  
• solution de détection des fuites, non corrosive  
4
 
Conversion au gaz propane  
Brûleurs latéraux encastrés –  
Gaz naturel :  
Emplacement  
d’installation  
Conversion pour l’alimentation au  
propane, depuis une source locale de  
propane :  
Les modèles de brûleurs latéraux sont  
configurés pour l’alimentation au gaz  
naturel. Leur conception est homologuée  
par CSA International pour l’alimentation au  
propane ou butane, après conversion  
appropriée.  
Choisir un emplacement qui minimise  
l’exposition au vent et à la circulation des  
personnes. Lemplacement ne devrait pas  
être exposé à de forts courants d’air.  
Lopération de conversion doit être  
exécutée par un technicien qualifié.  
Un technicien qualifié pour le gaz naturel  
doit installer une canalisation de propane  
jusqu’au point d’installation du brûleur  
latéral en conformité avec les prescriptions  
du Code national du gaz NFPA 54 et des  
codes locaux.  
Ne pas entraver l’arrivée d’air de ventilation  
ni d’évacuation des gaz de combustion.  
Le brûleurs latéraux sont réglés pour  
l’utilisation au gaz naturel; le détendeur pour  
gaz naturel comporte un filetage femelle de  
1/2 po.  
Alimentation en gaz  
— Spécifications  
Pour la conversion pour l’alimentation au  
propane, on doit utiliser l’ensemble de  
conversion no 4396312. Suivre les  
instructions fournies avec l’ensemble.  
robinet d’arrêt,  
position d’ouverture  
Respecter les prescriptions des codes et  
règlements en vigueur.  
vers le  
brûleur  
latéral  
Conversion pour l’alimentation au  
propane, depuis une bouteille de  
propane :  
Important : Le brûleur latéral doit être  
raccordé à une source de gaz sous  
pression régulée.  
canalisation  
d’arrivée  
de gaz  
Pour la conversion pour l’alimentation au  
propane, on doit utiliser l’ensemble de  
conversion no 4396312. Suivre les  
instructions fournies avec l’ensemble.  
• Les puissances thermiques indiquées sur  
la plaque signalétique ont été déterminées  
pour une altitude de 2000 pieds (610 m).  
À une altitude supérieure à 2000 pieds  
(610 m), la puissance thermique diminue  
à raison de 4 % pour chaque tranche de  
1000 pieds (305 m) au-dessus du niveau  
de la mer. Un remplacement du gicleur  
est nécessaire. Contacter le centre  
La canalisation d’arrivée de gaz doit être  
dotée d’un robinet d’arrêt homologué. Ce  
robinet devrait être au voisinage du brûleur  
latéral, à un endroit où on peut y accéder  
facilement pour les manœuvres d’ouverture  
et de fermeture. Ne pas entraver l’accès au  
robinet d’arrêt. Le robinet permet d’ouvrir ou  
de fermer l’alimentation en gaz de l’appareil.  
On doit acquérir séparément une bouteille  
de propane (pas plus de 20 lb).  
GAZ NATUREL :  
Pression de service : 4 po (10,2 cm)  
(colonne d’eau)  
d’assistance à la clientèle KitchenAid.  
Pression d’alimentation 7-14 po maximum  
(17,8 cm à 35,5 cm) (colonne d’eau)  
• La plaque signalétique indique le type de  
gaz à utiliser. Si le gaz spécifié ne  
correspond pas au type de gaz disponible,  
consulter le fournisseur local de gaz.  
GAZ PROPANE :  
Pression de service :  
11 po (28 cm) (colonne d’eau)  
Ne jamais entreprendre de convertir le  
brûleur latéral pour l’alimentation avec un  
gaz autre que celui qui est spécifié sur la  
plaque signalétique sans avoir consulté le  
fournisseur de gaz local. On devra utiliser  
l’ensemble de conversion spécifié.  
Pression d’alimentation : 11 à 14 po  
(28 à 35,5 cm) colonne d’eau  
Test de pressurisation de la  
canalisation :  
Test à plus de 1/2 lb/po2 (3,5 kPa)  
(relative) ou colonne d’eau de  
14 po (35,5 cm)  
Lors de tout test de pressurisation de la  
canalisation de gaz à une pression relative  
supérieure à 1/2 lb/po2 (3,5 kPa), il faut que  
le brûleur latéral et son robinet d’arrêt  
individuel soient déconnectés de la  
canalisation d’arrivée de gaz.  
Test à une pression de 1/2 lb/po2 (3,5  
kPa) (relative) ou colonne d’eau de 14 po  
(35,5 cm) ou moins  
Lors de tout test de pressurisation de la  
canalisation de gaz à une pression égale ou  
inférieure à 1/2 lb/po2 (3,5 kPa), on doit  
fermer le robinet d’arrêt individuel pour  
isoler le brûleur latéral de la canalisation  
d’arrivée de gaz.  
5
 
Installation du brûleur  
latéral  
arrière du  
brûleur  
latéral  
7.  
Passer à la section « Contrôle et  
réglage des brûleurs ».  
canalisation de gaz du  
brûleur latéral de 1/2 po  
AVERTISSEMENT  
Risque de poids excessif  
raccord de  
gaz flexible  
Deux personnes ou plus sont  
nécessaires pour déplacer et installer  
le brûleur latéral.  
• Si les codes locaux le permettent, utiliser  
un tuyau en acier inoxydable flexible  
homologué par l’AGA ou CSA  
Contrôle et réglage  
des brûleurs  
Le non-respect de cette instruction  
peut causer une blessure au dos ou  
une autre blessure.  
International pour raccorder le brûleur  
latéral à la canalisation de gaz rigide. Une  
canalisation de 5/8 po de diamètre est  
recommandée. Connecter l’alimentation  
de gaz au brûleur latéral et serrer les  
raccords avec une clé. Utiliser un  
composé d’étanchéité des jointures sur  
tous les filetages mâles non évasés. Ne  
pas deformer ni endommager le raccord  
flexible lors du déplacement du brûleur  
latéral.  
Les brûleurs ont été testés et réglés à  
l’usine pour le fonctionnement au niveau  
d’efficacité optimum. Cependant, des  
variations des caractéristiques de la source  
de gaz et d’autres paramètres peuvent  
nécessiter un réglage mineur de l’admission  
d’air au niveau des brûleurs ou du débit  
thermique minimum.  
Alimentation au gaz naturel  
Le circuit de gaz doit satisfaire les  
prescriptions des codes et règlements  
locaux**. En l’absence de codes locaux, les  
installations doivent satisfaire soit les  
prescriptions du Code national du gaz ANSI  
Z223.1, soit celles du code d’installation de  
gaz naturel et propane CAN/CGA-B149.1*.  
Tout réglage doit être exécuté par un  
technicien qualifié.  
Les opérations de contrôle et de réglage  
des flammes sur le brûleur nécessitent la  
dépose de la grille.  
• Il faut utiliser des composés d’étanchéité  
des jointures résistant au propane. Ne pas  
utiliser de ruban de Teflon®.  
1.  
Placer le brûleur latéral sur le  
robinet ouvert  
module d’installation; laisser suffisamment  
d’espace à l’arrière pour pouvoir raccorder  
l’appareil à la source de gaz.  
tige du  
robinet  
robinet fermé  
AVERTISSEMENT  
3.  
Ouvrir le robinet d’arrêt de la  
canalisation de gaz. Le robinet est ouvert  
lorsque la poignée est parallèle à la  
canalisation de gaz.  
Risque d’explosion  
Réglage de la puissance de chauffage  
minimale :  
Utiliser une canalisation de gaz neuve  
(agrément AGA ou CSA) “pour  
l’extérieur”.  
Si les flammes d’un brûleur s’éteignent  
alors qu’il est réglé pour la puissance de  
chauffage minimale, on doit effectuer un  
réglage.  
4.  
Effectuer un test de recherche des  
fuites sur chaque connexion à l’aide d’une  
solution de détection des fuites, non  
corrosive. La formation de bulles indique  
une fuite. Rectifier chaque connexion  
manifestant une fuite.  
Bien serrer toutes les connexions de la  
canalisation de gaz.  
Si le brûleur à gaz est alimenté au  
propane, demander à une personne  
qualifiée de vérifier que la  
Allumer le brûleur et tourner le bouton de  
commande à la position correspondant à la  
puissance de chauffage minimale, et ôter le  
bouton. Immobiliser la tige du robinet avec  
une pince, et insérer un tournevis à lame  
plate mince dans la tige creuse. Observer  
les flammes; faire tourner lentement le  
tournevis dans le sens inverse des aiguilles  
d’une montre. Trouver la position qui permet  
le maintien des plus petites flammes  
pression du gaz ne dépasse pas 28 cm  
(11 po) (colonne d’eau). Exemples de  
personnes qualifiées :  
capot  
grille  
chauffagiste professionnel, personnel  
autorisé d’un fournisseur de gaz, et  
technicien d’entretien  
agréé.  
stables. Réinstaller le bouton de commande.  
Le non-respect de ces instructions  
peut causer un décès, une explosion  
ou un incendie.  
Réinstaller la grille.  
On peut se procurer un exemplaire des  
normes mentionnées à l’adresse suivante :  
* CSA International  
5.  
Soulever prudemment le capot et la  
2.  
Réaliser toutes les connexions du  
circuit de gaz.  
grille pour les conserver à part. Enlever  
l’emballage autour des brûleurs. Réinstaller  
la grille.  
8501 East Pleasant Valley Rd.  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
** au sujet des codes locaux, contacter  
l’inspecteur local des bâtiments.  
Il faut utiliser différents raccords pour la  
connexion du gril à la canalisation de gaz  
existante.  
®Teflon est une marque de commerce déposée  
de E.I. Du Pont de Nemours and Company.  
6.  
Insérer complètement et avec  
précaution le brûleur latéral dans l’enceinte  
d’installation.  
6
 
Allumage du brûleur latéral  
Remplacement de la pile de  
l’allumeur  
Si un allumeur ne produit  
pas d’étincelles, on doit  
remplacer la pile.  
Utilisation et entretien  
IMPORTANT : Allumer un seul brûleur à la  
fois.  
du brûleur latéral  
1. Lutilisateur ne doit pas se pencher au-  
dessus des brûleurs. Enfoncer/faire  
tourner le bouton de commande du  
brûleur choisi jusqu'à la position du débit  
thermique minimum (LITE).  
Utilisation du brûleur latéral  
1. Soulever en bas du  
logement des piles et  
extraire le porte-piles.  
AVERTISSEMENT  
2. Remplacer la pile par  
une pile alcaline de 9  
volts.  
bouton  
d’allumage  
3. Réinstaller le porte-piles  
soulever et  
extraire le  
porte-piles  
dans le compartiment.  
Risque de brûlure  
Ne pas laisser la flamme du brûleur  
dépasser le bord de la poêle.  
brûleur  
avant  
Nettoyage  
brûleur  
arrière  
Le non-respect de cette instruction  
peut causer des brûlures.  
Conseils généraux  
IMPORTANT : Avant le nettoyage, vérifier  
que chaque robinet de gaz est en position  
de fermeture et que tous les brûleurs ont  
refroidi. Appliquer les instructions qui  
2. Appuyer sur le bouton d’alumage du  
brûleur. On doit percevoir le bruit de  
déclic du module d’étincelage. Maintenir  
le bouton d’allumage du brûleur enfoncé  
jusqu’à ce que le brûleur soit allumé.  
Vérifier la présence des flammes sur le  
brûleur. Répéter pour chacun des autres  
brûleurs, selon le besoin.  
AVERTISSEMENT  
accompagnent les produits de nettoyage.  
Risque d’empoisonnement  
alimentaire  
Pour un nettoyage de routine, laver avec  
eau et savon – utiliser une éponge ou un  
linge doux. Rincer avec de l’eau propre puis  
sécher immédiatement avec un linge doux  
non pelucheux pour éviter de laisser des  
marques et des taches.  
Ne pas laisser des aliments en  
attente pendant plus d’une heure  
avant ou après la cuisson.  
IMPORTANT :  
Le non-respect de ces instructions  
peut causer une intoxication  
alimentaire ou une maladie.  
Si un brûleur ne ;eut s’allumer en 5  
secondes, fermer le robinet de ce brûleur  
et attnedre 5 minutes avant une autre  
tentative.  
Ne jamais utiliser de la laine d’acier pour  
nettoyer le brûleur latéral; ceci laisserait des  
éraflures sur la surface.  
1. Enlever le capot du brûleur latéral. Ne  
pas allumer les brûleurs avec le capot  
rabattu.  
Allumage manuel des brûleurs  
Acier inoxydable  
1. Frotter l’allumette pour l’allumer.  
IMPORTANT : Ne pas utiliser de tampon de  
récurage savonneux, produit de nettoyage  
abrasif, crème de polissage de table de  
cuisson, laine d’acier, lavette abrasive ou  
d’essuie-tout en papier.  
2. Vérifier que chaque bouton de commande  
est à la position de fermeture.  
2. Guider soigneusement l’allumette allumée  
au brûleur que vous souhaitez allumer.  
3. Ouvrir l’arrivée de gaz :  
3. Enfoncer le bouton du brûleur le plus  
proche de l’allumette et le tourner à  
« LITE ». Le brûleur s’allumera  
immédiatement.  
Gaz naturel ou gaz propane d’un  
fournisseur local  
Ne pas utiliser un produit de nettoyage  
contenant du chlore, qui pourrait  
endommager la finition.  
• Utilisation d’une source d’alimentation  
de gaz autre qu’une bouteille de gaz  
propane  
4. Répéter les étapes 1 à 3 inclusivement  
pour chaque brûleur principal.  
Frotter dans la direction du grain pour éviter  
d’endommager la surface.  
Tourner le robinet d’arrêt à la position  
ouverte de la canalisation d’alimentation  
de gaz.  
IMPORTANT :  
Après un renversement de produit  
alimentaire, nettoyer dès que le brûleur  
latéral a refroidi. Les produits alimentaires  
renversés peuvent laisser des taches  
indélébiles.  
Si le brûleur ne s’allume pas  
immédiatement, tourner le bouton du  
brûleur à « OFF » et attendre 5 minutes  
avant de le rallumer.  
Bouteille de propane, s’il y a  
conversion (voir “Alimentation en gaz -  
Spécifications”).  
Si certains brûleurs ne s’allument pas après  
une tentative d’allumage manuel, contacter  
le Centre d’assistance KitchenAid. (Voir la  
section “Demande d’assistance ou de  
service”.)  
• Utiliser le produit de polissage Stainless  
Steel Cleaner & Polish (article no  
4396095). Pour la commande, voir la  
section « Demande d’assistance ou de  
service ».  
• Utilisation d’une bouteille de propane :  
Ouvrir lentement (pas brusquement) le  
robinet de la bouteille de gaz.  
NOTE : En cas d’activation du dispositif  
de limitation du débit, il peut être  
• Utiliser un détergent liquide doux ou un  
produit de nettoyage polyvalent en suivant  
les instructions fournies avec le produit.  
impossible d’allumer le gril. S’il demeure  
possible d’allumer le gril, la taille des  
flammes et le débit thermique seront  
insuffisants. Dans ce cas, fermer le  
robinet de la bouteille de gaz et tous les  
robinets de commande des brûleurs, et  
attendre 30 secondes. Après cela, ouvrir  
très lentement le robinet de la bouteille  
de gaz et attendre 5 secondes avant  
d’entreprendre l’allumage.  
• Rincer avec de l’eau propre puis sécher  
immédiatement avec un linge doux non  
pelucheux pour éviter de laisser des  
marques et des taches.  
• Utiliser du vinaigre pour éliminer les  
taches laissées par de l’eau dure. Rincer  
avec de l’eau et bien sécher.  
• Utiliser un produit de nettoyage du verre  
pour éliminer les traces de doigt.  
7
 
IMPORTANT : S’assurer que l’alimentation  
en gaz est fermée et que tous les boutons  
de commande sont à la position « OFF »  
(arrêt). S’assurer que le brûleur latéral est  
froid.  
Grille et chapeaux du brûleur latéral  
• Nettoyer avec une brosse à soies de  
laiton.  
• Laver la grille avec un détergent doux, de  
l’eau tiède et un dégraissant.  
Extérieur  
• Rincer à l’eau propre et essuyer avec un  
chiffon doux non pelucheux.  
Ce matériau de qualité peut résister à la  
plupart des produits susceptibles de former  
des taches ou des piqûres de corrosion  
d’autres matériaux, sous réserve que la  
surface soit maintenue propre et protégée.  
• Utiliser le produit de polissage Stainless  
Steel Cleaner & Polish (article n°  
4396095). Pour la commande, voir la  
section « Demande d’assistance ou de  
service ».  
• Avant la première utilisation, appliquer un  
produit de polissage de l’acier inoxydable  
sur toutes les surfaces qui n’interviennent  
pas pendant la cuisson. Effectuer une  
autre application après chaque opération  
de nettoyage, pour éviter que la surface  
subisse des dommages irréversibles.  
Boutons, matière plastique et rebord de  
l’appareil autour des boutons  
IMPORTANT : Ne pas utiliser de laine  
d’acier, produit de nettoyage abrasif ou  
produit de nettoyage de four.  
• Chaque nettoyage devrait être suivi d’un  
rinçage avec de l’eau tiède propre.  
Ne pas faire tremper les boutons.  
• Pour le séchage, essuyer complètement la  
surface avec un linge doux.  
• Laver avec un détergent doux et de l’eau  
tiède, avec un chiffon doux. Rincer et faire  
sécher.  
• Pour les taches tenaces ou de graisse  
carbonisée, utiliser le dégraissant  
Whirlpool (article no 31552); il s’agit d’un  
dégraissant commercial pour acier  
inoxydable. Voir la section « Demande  
d’assistance et de service » pour  
commander.  
Éléments graphiques du panneau de  
commande  
IMPORTANT : Ne pas utiliser de laine  
d’acier, produit de nettoyage abrasif ou  
produit de nettoyage de four.  
Intérieur  
• Chaque nettoyage devrait être suivi d’un  
rinçage avec de l’eau tiède propre.  
Ne pas pulvériser le produit de nettoyage  
directement sur le panneau.  
• Utiliser un détergent liquide doux  
(détergent à vaisselle) ou un produit de  
nettoyage polyvalent en suivant les  
instructions fournies avec le produit.  
Rincer avec de l’eau propre et sécher  
avec un linge doux non pelucheux.  
Nettoyer délicatement autour des étiquettes  
des brûleurs; le lavage peut effacer les  
éléments imprimés.  
• Laver avec un détergent doux et de l’eau  
tiède, avec un chiffon doux. Rincer et faire  
sécher.  
• On peut utiliser une éponge à récurer  
(service rigoureux) avec un produit de  
nettoyage doux. Toujours frotter dans la  
direction du grain.  
• Pour une zone de petite taille et difficile à  
nettoyer, utiliser le dégraissant Whirlpool  
(article no 31552); il s’agit d’un  
dégraissant commercial pour acier  
inoxydable. Voir la section « Demande  
d’assistance et de service » pour  
commander.  
8
 
Garantie  
Brûleur latéral à gaz KitchenAid® - Garantie  
DURÉE DE LA GARANTIE  
KitchenAid PAIERA POUR :  
Pièces spécifiées par l’usine et main-d’œuvre d’intervention pour l’élimination des vices  
de matériau OU de fabrication. Le travail doit être exécuté par une entreprise de service  
après-vente agréée par KitchenAid.  
GARANTIE TOTALE D’UNE ANNÉE  
À compter de la date d’achat  
Garantie limitée de cinq ans  
Pendant cinq ans à compter de la date d’achat, lorsque le brûleur latéral est utilisé  
conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera le coût des  
pièces spécifiées par l’usine pour l’élimination des vices de matériaux et de fabrication.  
KitchenAid garantit également qu’aucun vice de matériau ou de fabrication n’affecte  
l’intégrité structurale du brûleur latéral à gaz utilisé dans les conditions normales  
recommandées, pendant une pérode de cinq ans à compter de la date d’achat.  
De la seconde à la cinquième année  
année inclusivement à compter de la  
date d’achat, pièces seulement  
Garantie limitée à vie  
sur tous les composants en acier  
inoxydable  
KitchenAid garantit que le carénage d’acier inoxydable du gril utilisé dans les conditions  
normales d’utilisation familiale est exempt de vice de matériau ou de fabrication, pendant  
toute la durée de vie utile de l’appareil. Ceci ne couvre pas les détériorations de la finition,  
comme éraflures ou changement de couleur, qui peuvent survenir dans le cadre de  
l’utilisation régulière.  
La garantie ci-dessus ne couvre que le coût de remplacement des composants cités ci-  
dessous.  
KitchenAid NE PAIERA PAS POUR :  
A. Installation du brûleur latéral ou réparation de dommages imputables à une installation incorrecte, ou au non-respect des  
exigences du code local.  
B. Expédition, livraison, dépose et réinstallation du brûleur latéral – le brûleur latéral est conçu pour être réparé sur place.  
C. Intervention pour :  
1. Correction de l’installation du brûleur latéral à gaz KitchenAid.  
2. Instruction de l’utilisateur pour l’utilisation du brûleur latéral à gaz KitchenAid.  
3. Remplacement des fusibles ou modification du câblage électrique de la résidence.  
4. Travaux d’entretien de routine, ceci incluant le remplacement périodique de joints, raccords, etc.  
D. Ensemble des composants de conversion ou intervention de conversion du brûleur latéral pour changement de combustible (gaz  
naturel/propane).  
E. Réparations, lorsque le brûleur à gaz est utilisé autrement que dans le cadre du service normal d’une résidence unifamiliale.  
F. Dommages imputables à une négligence, un accident, un emploi impropre, un incendie, une inondation, une catastrophe, un  
désastre naturel, ou l’utilisation d’un produit non approuvé par KitchenAid ou KitchenAid Canada.  
G. Réparations sur des composants ou l’ensemble, imputables à une modification non autorisée du brûleur latéral à gaz.  
H. Au Canada, frais de déplacement lorsque le client réside en un lieu éloigné.  
I. Pièces de rechange et frais de réparation pour un appareil utilisé hors des États-Unis ou du Canada.  
J. Frais de main-d’œuvre durant la période de garantie limitée.  
K. Détériorations imputables à l’usure normale du brûleur latéral à gaz.  
Avis concernant l’installation d’un brûleur latéral à gaz KitchenAid. Un accès à la source de gaz doit être disponible. Installer et  
utiliser chaque brûleur latéral à gaz conformément aux instructions fournies avec le produit.  
KitchenAid et KitchenAid Canada déclinent toute responsabilité au titre de dommages secondaires ou indirects. Toute  
garantie implicite de qualité marchande ou d’aptitude du produit pour une application particulière est limitée dans le temps à  
la durée de validité de cette garantie.  
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects, ou la limitation de la durée  
de validité des garanties implicites; par conséquent ces exclusions ou limitations peuvent ne pas vous être applicables. Cette garantie  
vous confère des droits juridiques spécifiques; vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une province à une autre.  
Hors des États-Unis et du Canada, cette garantie ne s’applique pas. Contactez votre revendeur KitchenAid agréé pour  
déterminer si une autre garantie s’applique.  
Pour tout besoin d’assistance, consulter d’abord la section « Utilisation du brûleur latéral » dans cette brochure. Pour obtenir une aide  
additionnelle, contacter le centre d’interaction avec la clientèle KitchenAid au 1-800-422-1230 aux É.-U. ou au 1-800-807-6777 au  
Canada.  
9
 
Demande d’assistance ou de  
service  
Pour éviter des interventions de dépannage non nécessaires, veuillez  
consulter la section « Utilisation et entretien du brûleur latéral ». Ceci  
pourrait vous éviter le coût d’une intervention de dépannage. Si une  
assistance demeure nécessaire, procéder selon les instructions ci-  
dessous.  
Si vous avez besoin d’assistance ou de service aux É.-U.  
Composez le numéro sans frais 1-800-422-1230. Nos  
consultants sont prêts à vous aider.  
• Méthodes d’utilisation et d’entretien  
• Vente de pièces de rechange et d’accessoires  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date  
d’achat et les numéros complets de modèle  
et de série de votre appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux  
répondre à votre demande.  
• Assistance spécialisée à la clientèle (langue espagnole,  
malentendants, malvoyants, etc.)  
• Coordonnées des revendeurs, compagnies de service et  
distributeurs locaux de pièces de rechange  
Les techniciens de service désignés par KitchenAid ont reçu  
une formation qui leur permet d’effectuer les travaux de  
réparation sous garantie et le service après-garantie partout  
aux États-Unis.  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets  
suivants :  
• Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète  
d’appareils électroménagers  
Vous pouvez également consulter les Pages jaunes de  
l’annuaire téléphonique pour identifier une compagnie de  
service agréée KitchenAid dans votre région.  
• Renseignements sur l’installation  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous devez commander des pièces de rechange, nous vous  
recommandons d’utiliser seulement les pièces de rechange  
d’origine. Ces pièces de rechange conviendront et  
fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les  
mêmes spécifications précises appliquées lors de la fabrication  
de chaque nouvel appareil ménager KitchenAid.  
Pour localiser des pièces de rechange d’origine dans votre  
région, composer le 1-800-422-1230 pour obtenir l’adresse du  
plus proche centre de service agréé, ou contacter le  
département de service après-vente de KitchenAid au  
1-800-442-1111.  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez nous  
écrire en soumettant toute question ou problème à :  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer Interaction Center  
c/o Correspondence Dept.  
2000 North M-63  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où l’on peut vous joindre durant la journée.  
10  
 
Demande d’assistance ou de service  
Avant de nous contacter pour de l’assistance ou un service,  
veuillez consulter la section « Utilisation et entretien du brûleur  
latéral ». Ceci pourrait vous éviter le coût d’une intervention de  
dépannage. Si une assistance demeure nécessaire, procéder  
selon les instructions ci-dessous.  
Si vous avez besoin d’assistance ou de service au Canada  
2. Si vous avez besoin de service...  
1. Si le problème n’est pas attribuable  
Communiquer avec la plus proche succursale ou le plus  
à l’une des causes indiquées dans  
proche établissement de service agréé de KitchenAid  
Canada (voir la liste ci-dessous). S’assurer que la société  
de service contactée est agréée pour effectuer l’entretien  
de votre appareil pendant la période de garantie.  
<<  
Dépannage/Contrôle du  
>>  
fonctionnement ...  
Communiquer avec le commerçant qui a  
vendu l’appareil électroménager, ou  
téléphoner sans frais au 1-800-422-1230.  
† Lorsque vous demandez de l’assistance ou une  
intervention, veuillez fournir une description détaillée  
du problème, les numéros complets de modèle et de  
série de l’appareil, et la date d’achat. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à  
votre demande.  
Service pour les appareils KitchenAid Canada — Service à la clientèle  
Succursales «service en direct» :  
COLUMBIE - BRITANNIQUE  
ALBERTA  
1-800-665-6788  
1-800-661-6291  
ONTARIO  
Région d’Ottawa  
En dehors de la région d’Ottawa  
1-800-267-3456  
1-800-807-6777  
(à l’exception de l’indicatif régional 807))  
MANITOBA, SASKATCHEWAN  
1-800-665-1683  
et indicatif régional 807 en Ontario  
QUÉBEC  
Montréal (à l’exception de la rive Sud)  
Montréal - Rive Sud  
Quebec  
1-800-361-3032  
1-800-361-0950  
1-800-463-1523  
1-800-567-6966  
Sherbrooke  
PROVINCES DE LATLANTIQUE  
1-800-565-1598  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez nous  
écrire en soumettant toute question ou problème à KitchenAid  
Canada à :  
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Service des relations avec la clientèle  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
11  
 
Article n° 8190046  
© 2003 KitchenAid.  
®
® Marque déposée / Marque de commerce  
de KitchenAid U.S.A., KitchenAid Canada  
porteur de licence au Canada.  
Préparé par KitchenAid, Benton Harbor, Michigan 49022  
Imprimé aux É.-U.  
 

Intellinet Network Solutions Network Card 524438 User Manual
JAI Camcorder TS 4032EN User Manual
Jenn Air Kitchen Grill SVD48600 User Manual
Jenn Air Refrigerator JCD2389DEB User Manual
JVC Flat Panel Television 0209TKH FU FU User Manual
Kenwood Marine Radio TS 520S User Manual
Kenwood Stereo Amplifier KAC 718 User Manual
Kettler Exercise Bike 07666 000 User Manual
KitchenAid Ventilation Hood W10331007B User Manual
Konica Minolta Printer 1800767 001A User Manual